[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Larry's translation



SheikOfEntropy@aol.com wrote:
> 
> On the other hand, I can always let my handy-dandy spellchecker have at his
> message and see how it "corrects" his "misspellings!"
> 
> In a message dated 3/6/0 11:11:09 PM, jodf2@uol.com.br writes:
> 
> >A toadies equals queen já enter em cantata mute obvious
> >
> >Mute em brave realizes o premier encounter de Russ do Sérgio Aragones
> >no Brazilian queen no aflame mine lingua eu pest disciples, mass essay
> >menus no é destined a voices
> >
> >
> >
> >Grate
> >
> >JODI
> >
> >

Larry, I don't know what we'd do without you!! Thanks so much! I agree
with your point about we ARE a "world" wide web, and I'm more than cool
if the list babels in a dozen languages, but I still felt like I was
missing out. Now, at least I know what Jao (sp?) was saying. Thanks
entropic one.

Kevin