[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [Groop] Translated Groo



I agree with Chris (aka Glorko)!  -Gary G.  (Who has no intention of
becoming a lurker, but whose real life has been getting in the way of my
Groo life lately)


----- Original Message -----
From: "schechner & associates" <schechnr@flash.net>
To: <groop@groo.com>
Sent: Saturday, April 08, 2000 8:56 PM
Subject: Re: [Groop] Translated Groo


> Brazilian Groo fans,
>
> We love you!
>
> Magnanimously,
> Chris (speaking for the whole groop)
>
> Flame me privately, gang.
>
> >    Greetings!
> >If Groo, besides or back works of  Aragonese tranduzida is for other
> >idiomoas, besides the Own Aragonese not to  have been born speaking
> >English, why you all are against that the fans of  Aragonese in Brazil
use
> >that email and your own language?   Thankful
> >JODF
> >jodf2@uol.com.br  <mailto:jodf@ig.com>jodf@ig.com.br ICQ  52052382
> >
> >
>
>
>
>
> _______________________________________________
> Groop maillist  -  Groop@groo.com
> http://mailman.newdream.net/mailman/listinfo/groop
>
>


_______________________________________________
Groop maillist  -  Groop@groo.com
http://mailman.newdream.net/mailman/listinfo/groop